Show
2021.12.20 メールでも会話でも日程の調整をする時、 いつがご都合よろしいですか?When would it be convenient for you? 特に日時を指定せずに、まずは相手の希望を聞きたい時の表現です。 カジュアル表現 When’s good for you?(いつがいい?) 土曜日のご都合はいかがですか?Are you available next Saturday? Are you available? は「ご都合いかがですか?」という意味で使うことができます。 ネイティブからのリアルなメール文日常的に世界各国のメンバーと打ち合わせを行うことが多く、日程調節は日常茶飯事。 ★そのまま抜粋★ ネイティブからのメール例文
こんなにも様々な表現が・・・?!?!? 返事の仕方はこの3パターン日程調整メールを受け取った時、どのように返事をしたら良いのでしょう? 提示された日程で良い場合
提示された日程の中から希望日を答える場合
提示された日程で都合が悪い場合
予定が合わない場合は必ずこちらの希望日時を伝えるようにしましょう。 まとめ 英文メールは日本のビジネスメールほど格式ばった決まりはないので、 相手にお伺いを立てる・許可を取る時に使える「〜してもいいですか?」の英語表現は、日常会話でもビジネスシーンでも使う機会が多いです。 さまざまな表現方法がありますが、相手によってフランクな表現でもよいのか、かしこまった表現が適しているのかなど、上手に使い分けることが大切です。こちらの記事では「〜してもいいですか?」の英語表現と使い分けのポイントを紹介します。
「〜してもいいですか?」を英語で表現すると「〜してもいいですか?」の表現は、以下のようなフレーズで表現できます。皆さんにとって馴染みのある表現ではないでしょうか。
それぞれどんなニュアンスがあるか、どんな相手に対して使うことができるかを次の章から詳しく解説しますので、チェックしていきましょう。 May I 〜?(〜してもいいですか?)May I 〜? 「〜してもよろしいでしょうか?」「〜させていただいてもよろしいでしょうか?」という尊敬語や謙譲語に近い丁寧な表現です。目上の人や取引先などに使うことができます。また接客業をしている人なら、お客さんに対して使う機会も多いでしょう。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] Can I 〜?(〜してもいいですか?)Can I 〜? Can I〜?は「〜してもいいですか?」を意味する表現の中で、一番カジュアルな表現です。 目上の人やクライアントに使うのにはあまり適していません。友人や親しい同僚、家族に対して使うとよいでしょう。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] Could I 〜?(〜してもいいですか?)Could I 〜? Can I 〜?を丁寧にした表現です。Can I 〜?よりは丁寧で、May I 〜?よりはカジュアルな印象になります。私は職場では普段この表現を使います。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] Would you mind if I 〜?(〜しても構いませんか)Would you mind if I 〜? 「〜しても差し支えないでしょうか?」というニュアンスの、相手への配慮を含む表現です。注意する点としては、答えがNo(構いません)の場合はOK、答えがYes(構います)の場合はNGなので、少しややこしいということです。 Sure や No problem でも OK という意思表示になります。Would you mind…のやりとりには多少慣れが必要です。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] Is it all right if I 〜?(〜してもいいですか?)Is it all right if I〜? 親しい間柄同士で使われる表現です。相手が取引先であったとしても、長い間やりとりをしている者同士でなら使用しても失礼な印象にはなりません。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] Is it okay if I 〜?(〜しても問題ないですか?)Is it okay if I 〜? Is it alright if I〜?と同じ意味とニュアンスの、カジュアルな表現です。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] Would it be all right if I〜?(〜してもよろしいでしょうか)Would it be all right if I〜? こちらもIs it alright if I〜?を丁寧な印象になるように言い換えた表現です。目上の人や取引先など、ウチソトで言うソトの関係の相手に使ってもOKです。 [例文1] [例文2] [例文3] [例文4] [例文5] 【英語学習のTIPS】英語学習は異文化理解も必要英語はたくさんの単語を知っている、聞き取れる、話せるだけではコミュニケーションは満足に取れるようにはなりません。日本には日本の常識があるように、ほかの国にはその国の常識や文化があります。たとえ英語を理解できたとしても、多様な文化圏の人と実際に話した経験がないと、どのように立ち振る舞えば良いのかわからず、会話の中で消極的・受動的になってしまいがちです。 ここ最近オンライン英会話の利用者が増えていますが、これは日本でも実際に英語を使って仕事や生活する人が増えてきて、自己学習しているだけでは「英語でできること」が増えないことに気づいている人が増えているからだと思います。 1日30分や1時間だけでも、週5回や4回でも、英語を日常的に話す生活を送れば誰でもイングリッシュスピーカーになれます。特に、仕事で英語が使えるようになりたいと考えている方には、ビジネスに特化したオンライン英会話のビズメイツがぴったりですよ。ぜひホームページをのぞいてみてください。 いざ英語を身につけなくてはならない時が来たら、まずは英語学習を始める前に成功する英語学習のコツを紹介しているこちらの動画をご覧ください。 また、ビズメイツでは英語初心者から上級者まで、「シンプル・丁寧・効果的」な英語を使ってきちんと仕事ができるようになるカリキュラムを用意しています。ぜひ一度、ウェブサイトをのぞいてみてくださいね。 ビジネス特化型オンライン英会話 Bizmatesへ ビズメイツで身につけられる「シンプル・丁寧・効果的」な英語がどのようなものか興味がある方は、ぜひこちらのブログからBizmates Magazineにご登録ください。15回にわたる連載を通して、英語初心者のビジネスパーソンが、いかに世界で活躍するための英語コミュニケーション能力とマインドセットを体得していくかを解説しています。 Bizmates Magazineの詳細を見てみる まとめ「〜してもいいですか?」の英語表現を紹介しましたが、まず相手が誰なのか考えて使い分けをすることが大切です。一度にたくさん覚えるのは大変なので、まずはカジュアルな表現と丁寧な表現を一つずつ使い倒してみましょう。慣れてきたら、他のバリエーションにも挑戦してみてください。 Would you like いかがですか?まず、would you likeには「~はいかがですか」という意味があります。 基本的には直後に名詞を置く、あるいは文頭にwhatやhowなどの疑問詞を置く場合にこの意味になります。 レストランやお店でのやり取りで定番の表現です。
Would you like toの例文は?意味その1 「○○するのはどうですか」
Would you like to have lunch with me? いっしょに昼ごはんでもどうですか? Would you like to order a drink? お飲み物はいかがですか?
いかがですか?丁寧に、相手に提案したり勧めたりする際に用いる言い方。 如何でしょう。
英会話 コーヒーはいかがですか?Would you like some coffee?
|